Monday, May 28, 2012

schedule อ่านว่า

schedule อ่านว่า ซเก๊ด-จุ

อย่าอ่านว่า ซเก๊ดด้วน เลยเพราะมันตลก ฟังแล้วนึกว่าอะไรด้วน เปลี่ยนด้วนเป็นจุ  ง่ายๆแค่นี้แหละครับ  คำว่าจุ ถ้าออกเสียงเป็นตัว j ก็จะเป๊ะมากๆ แต่ออกเสียงเป็น จ จาน ก็ไม่เสียหายครับ

schedule แปลว่า ตารางเวลา

accept อ่านว่า

accept อ่านว่า แอ็ค-เซ็บ


อย่าอ่านว่า แอ๊กเส็บ เพราะมันไม่ถูก  ฝรั่งจะงงเล็กน้อยก่อนจะเดาถูก  เปรียบเสมือนฝรั่งพูดไทยว่า "ย้อมหรับ"  เราก็คงจะงงเล็กน้อย ก่อนจะเดาออกว่าเขาหมายถึง "ยอมรับ"


accept แปลว่า ยอมรับ

architect อ่านว่า

architect อ่านว่า อ๊าร์-ขิ-เถ็กท์


อย่าอ่านว่า อาชิเถ็ก เพราะมันไม่ถูก  ฝรั่งไม่งงหรอก แต่ทำไมไม่พูดให้ถูกหละ  ถ้าสงสัยว่าทำไมถึงอ่าน ch เป็น ช ช้าง ก็อยากถามกลับว่าทำไมไม่สงสัยบ้างว่า school ทำไมไม่ออกเสียงเป็น สชูล หละ
ส่วน ร์ ที่ตอนท้ายของ อ๊าร์ หรือ ท์ ที่ตอนท้ายของ เถ็กท์ ถ้าออกเสียงเบาๆด้วยก็จะเลิศมากๆ  แต่ถ้าขี้เกียจออกเสียงก็ไม่เสียหายอะไรครับ


architect แปลว่า สถาปนิก

regional อ่านว่า

regional อ่านว่า รี้-จึ-หน่อว


อย่าอ่านว่า เรจิน่อล เพราะมันไม่ถูก  ฝรั่งจะงงได้ ยกเว้นแต่ฝรั่งที่คุ้นเคยกับคนไทยอาจจะเดาออก



regional แปลว่า ส่วนภูมิภาค
เป็นคำคุณสรรพ

region อ่านว่า

region อ่านว่า รี้-จึ่น


อย่าอ่านว่า รีเจี้ยน เพราะมันไม่ถูก  ฝรั่งจะงงได้ ยกเว้นแต่ฝรั่งที่คุ้นเคยกับคนไทยอาจจะเดาออก


region แปลว่า ภูมิภาค

Sunday, May 27, 2012

allow อ่านว่า

allow อ่านว่า อะ-ลาว


อย่าอ่านว่า แอโล่ เพราะมันไม่ถูก  ฝรั่งจะงงได้ ยกเว้นแต่ฝรั่งที่คุ้นเคยกับคนไทยอาจจะเดาออก
คำนี้อ่านง่ายมาก  ขอเพียงแต่อ่านตามที่เขียนข้างต้น


allow แปลว่า ยินยอม

leakage อ่านว่า

leakage อ่านว่า ลี๊ค-ขิจ


อย่าอ่านว่า ลี๊คเกจ เพราะมันไม่ถูกและไม่เท่  ถึงแม้ฝรั่งจะฟังเข้าใจแต่มันแปร่งๆ
จำง่ายๆ คำนี้ออกเสียงคล้ายๆ ลิขิต แต่ให้เน้นพยางค์แรก  และจบด้วยเสียง จึ เบาๆตรงท้ายของพยางค์ ขิจ ด้วย จะใช่มากๆ แต่ถ้าไม่ออกเสียงเลยก็ไม่เสียหาย ผมเคยเจอฝรั่งขี้เกียจออกเสียงตัวสะกดตรงท้ายก็เยอะ


leakage แปลว่า รอยรั่ว , การรั่วซึม